Información útil para vivir en Tochigi

Trámites administrativos Medicina , Salud Seguro social Bienestar social Emergencia Medidas contra desastres Vida en general Impuestos Trabajo Embarazo, Parto, Niños, Casero Enseñanza Transportes públicos Automóviles Guía De la Facilidad Información en idiomas extranjeros
Trámites administrativos
Medicina , Salud
Seguro social
Bienestar social
Emergencia
Medidas contra desastres
Vida en general
Impuestos
Trabajo
Embarazo, Parto, Niños, Casero
Enseñanza
Transportes públicos
Automóviles
Guía De la Facilidad
Información en idiomas
extranjeros
JAPONÉS   INGLÉS   CHINO   PORTUGUÉS
Top Page Consultas en idiomas extranjeros Lista de cursos de japonés Costumbres japonesas Link
 

Vida en general

[SEIKATSU IPPAN]

Cómo alquilar una casa o un piso [KASHIYA, APATO NO KARIKATA]

Para el alquiler de inmuebles en Japón normalmente se encarga a una inmobiliaria la búsqueda de uno de acuerdo con sus preferencias. Antes de contratar es aconsejable visitar la vivienda recomendada por la inmobiliaria y ver adecuadamente las ventajas de ubicación de la vivienda; distancia desde la estación o la parada de autobús, instalaciones de electricidad, gas y agua. Cuando encuentren una vivienda apropiada realicen el contrato después de haber leído detenidamente el contrato, notas de asuntos importantes y comprender bien el contenido. En estos documentos se escriben normas como la no admisión de mascotas en el inmueble, prohibición de subarriendo o el indispensable aviso al propietario de la vivienda de uno a tres meses antes si desean anular el contrato, etc. En el momento del contrato es frecuente que les requieran unos documentos como la Tarjeta de Residencia, Certificado del ingreso, un avalista (aval) y su Certificado de Sello Personal Registrado, etc. aparte de los gastos necesarios(ver abajo).

Líneas generales de alquiler de una casa o un piso [KASHIYA, APATO NO GAIYO]

Alquiler (YACHIN) Pagan por anticipado mensualmente. En caso de empezar a alquilar a medio mes, es frecuente que el alquiler se ajuste por día.
Mantenimiento (KANRI-HI o KYOEKI-HI) Es posible que deban pagar mensualmente el coste de limpieza de las partes de uso común como escaleras o basurero, y el coste de alumbrado común. (Hay casos que el coste está incluido en el alquiler.)
Plano de la vivienda El tamaño de la vivienda se señalará generalmente como el espacio total de la vivienda - habitaciones, cuarto de baño, lavabo, cocina, etc.- en metros cuadrados. La extensión de una habitación se indicará con el número de Tatami que ocupan la habitación. La superficie de un Tatami es de 1,6 metros cuadrados. Las habitaciones se señalarán como habitación japonesa, habitación occidental o Sala de estar, etc. 
Instalación La electricidad, gas y agua ya estarán instalados. Pero para utilizarlos, es necesario hacer respectivos trámites por parte del usuario.
Distancia desde el transporte público Normalmente se señalará cúantos minutos se tarda desde el transporte público más cercano(p.ej. Quince minutos a pie desde la estación de JR Utsunomiya)

Gastos al hacer un contrato [KEIYAKU NI HITSUYO NA KEIHI]

Alquiler (YACHIN) Normalmente se paga el alquiler del mes que viene de anticipado. Por lo cual, al contratar habrá que pagar el alquiler de dos meses; el mes de contrato y el mes que viene. El pago se realizará, normalmente, por transferencia bancaria.
Depósito (SHIKIKIN) Normalmente se deposita una cantidad de dinero como garantía de alquiler al propietario en el momento del contrato y que equivale al alquiler de uno a tres meses. Cuando se retira de la viviena, el depósito se destina al alquiler no pagado o reparación de la vivienda si hay necesidad, y el resto se devolverá.
Remuneración (REIKIN) Es un dinero para pagar al propietario como remuneración o agradecimiento al firmar el contrato y la cantidad será normalmente del alquiler de uno a dos meses. No se devolverá
Comisión al agente (CHUKAI TESURYO) Es una comisión destinada al agente inmobiliario que ha intermediado la vivienda. La cantidad de comisión debe ser menos de la cantidad de un mes de alquiler según dice la ley.

VIVIENDAS PÚBLICAS [KO-EI JYUTAKU]

  1. REQUISITOS DE INSCRIPCIÓN
    1. Personas que residen o trabajan en la Provincia de Tochigi
    2. Personas que tienen previsto residir con su familia
      *Hay casos en que una persona soltera puede inscribirse si es mayor de 60 años ( o las personas que nacieron después del 1 de abril de 1956) o recibe la ayuda social(SEIKATSU HOGO)
    3. Personas que tienen problemas para obtener una vivienda
    4. La renta familiar debe ser menos de 158,000 yenes por mes conforme al método de cálculo determinado. En caso de una familia con deficiente, la renta familiar debe ser menos de 214,000 yenes por mes.
    5. Una familia independiente que pueda ingresar en la vivienda provincial dentro de 14 días a partir de la fecha determinada de ocupación.
    6. Personas que tengan un garante solidario(RENTAI HOSHONIN) que resida en la provincia de Tochigi y que tengan una renta igual o mayor que la del solicitante.
      * El garante puede ser un japonés, extranjero que tiene el visado de residencia permanente o de residencia permanente especial.
  2. DOCUMENTOS NECESARIOS PARA LA INSCRIPCIÓN
    1. Formulario de Inscripción de las Viviendas de la Provincia
      * Se puede hacer un download en japonés.
    2. Copias del Certificado de Residencia de todos los miembros de la familia que tienen previsto residir en la vivienda de la provincia
    3. Certificados que constan la renta, tipo de la renta, número de los
      dependientes, varias deduccuiones de impuestos de todos los miembros
      de la familia excepto los estudianates de la enseñanza secundaria
      superior (KOKOSEI) o menor.
      *Los documentos necesarios varían según la época de la solicitud.
    4. Presentación de la Tarjeta de Seguro de Salud de todos los miembros de la familia que tienen previsto residir.
  3. CÓMO INSCRIBIRSE
    1. Plazo de las solicitudes para las viviendas desocupadas:
      del día 26 hasta el 5 del siguiente mes (excepto los sábados, domingos y feriados)
      De 9:00am a 11:30am, y de 13:00pm a 16:00pm
    2. Lugar de inscripción
      Sucursales de la Oficina Administradora de las Viviendas de la Provincia de Tochigi(TOCHIGI-KEN JYUTAKU KYOKYU KOSHA)
  4. OCUPACIÓN DE LA VIVIENDA
    1. Tendrán que pagar 3 meses de alquiler como garantía( SHIKIKIN) hasta la fecha determinada de ocupación.
    2. Tendrán que pagar el alquiler y la cuota de estacionamiento hasta el día 25 de cada mes sin falta
    3. Presenten un sello registrado(TOROKU INKAN) con el certificado de registro de sello(INKAN TOROKU SHOMEISHO).

Para mayores detalles sobre el número de las viviendas desocupadas o el alquiler, pregunten a las sucursales de la Oficina Administradora de las Viviendas de la Provincia(TOCHIGI-KEN JYUTAKU KOKYU KYOSHA) que administran los locales que tienen las viviendas de la provincia.

Electricidad, Gas y Agua [DENKI, GASU, SUIDO]

Electricidad [DENKI]

Cuando se instalen en la vivienda, pongan en la posición “conectado” el interruptor de la electricidad. Luego, rellenen el formulario para iniciar la utilización de electricidad(DENKI SHIYO KAISHI TETSUZUKISHO) que encontrarán junto al interruptor o en el buzón y envíenla a Tokyo Denryoku (Compañía Eléctrica de Tokio).
En caso de que no funcione la electricidad después de poner el interruptor, llamen por teléfone Tokyo Denryoku. Los agentes acudirán en seguida.
El pago de la electricidad se puede realizar con la factura de Tokyo Denryoku en oficinas de correos, bancos o "convenience stores" (supermercados de 24 horas). Si quieren domiciliar el recibo en su cuenta bancaria diríjanse a la ventanilla de un banco u oficina de correos para realizar el trámite, llevando el recibo de Tokyo Denryoku, la libreta bancaria y el sello personal registrado en la libreta.
Al retirarse de la vivienda, pónganse en contacto con Tokyo Denryoku de antemano para cortar la electricidad una vez la fecha de partida se fije.

Para mayores detalles, diríjanse a Tokyo Denryoku.
Número de teléfono de consulta: : Tochigi Customer Center (Servicio al cliente de Tochigi) Tel.0120-995-111
Enlaces:
-Tokyo Denryoku (japonés) : http://www.tepco.co.jp
-Tokyo Denryoku (inglés) : http://www.tepco.co.jp/en/index-e.html

Gas [GASU]

Antes de mudarse a la vivienda, informen la fecha de la mudanza a la compañía de gas o tienda de gas propano más cercano y soliciten las operaciones necesarias para utilizar el gas. También es necesario elegir un equipo de gas adecuado dependiendo del tipo de gas -gas urbano o gas propano- ya que si usan un equipo inadecuado al tipo de gas, pueden causar la combustión incompleta, cosa muy peligrosa.
El pago de gas se realiza con la factura de la compañía de gas en oficinas de correos o bancos, o dependiendo de la compañía,  en  "convenience stores" (supermercados de 24 horas). O podrán domiciliar el recibo.
Al retirarse de la vivienda, avisen a la compañía o a la tienda para cortar el gas con anticipación.com antecedência.

Agua [SUIDO]

Al empezar el uso de agua corriente deben inscribirse en la división de las aguas de la oficina municipal.
En Japón, el agua de grifo es segura y higiénica, así que es potable.
El pago de agua se realiza con la factura que han enviado del municipio en oficinas de correos o bancos, y dependiendo del municipio, también en "convenience stores" (supermercados de 24 horas). Si quieren domiciliar el recibo del agua, diríjanse a la ventanilla de oficina de correos o banco a hacer trámite, llevando el formulario de petición de la domiciliación que les han enviado del municipio, la libreta de banco y sello personal registrado en la libreta.

Teléfono[DENWA]

Teléfono [DENWA]

Cuando quieran instalar un teléfono nuevamente en casa o quieran cambiar el titular del teléfono, solicítelo en la compañía del teléfono más cercano(ejm.la oficina de NTT yotros). En caso de la instalación del teléfono, se requiere la Tarjeta de Residencia.
Depende de la compañía del teléfono, serán distintos las condiciones de inscripción y el plan de la tarifa. Para mayores detalles, pregunten a las compañías de teléfono.
El pago mensual se puede realizar con la factura de las compañías de teléfono en oficinas de correos, bancos, “convinience stores”(supermercado de 24 horas) y otros.
Si quieren que se les descuenten a través de la cuenta del banco,diríjanse a la ventanilla del mismo, oficina de correos u otros para hacer el trámite, llevando la libreta bancaria y el sello personal registrado en la libreta.
Para mayores detalles, marquen el número 0120-364463 se atiende en español(también inglés, portugués y coreano) * de 9:00 a 17:00 horas, de lunes a viernes(excep. Feriados, del 29 de diciembre al 3 de enero)

Teléfono Internacional [KOKUSAI DENWA]

Hay varias compañias de teléfono internacional; KDDI Cable & Wireless IDC(C&WIDC), Nihon Telecom (JT), NTT Communications(NTT.Com), Fusion Communications,etc. Dependiendo de la compañia varía el precio y las zonas a las que pueden llamar. Hay descuentos en las tarifas de medianoche y días festivos.

Teléfono Móvil (Celular) [KEITAI DENWA]

La compra y el trámite de inscripción se realizarán en las tiendas de teléfonos móviles. Necesitarán el coste de inscripción, la Tarjeta de Residencia y el pasaporte.

Tarjeta prepago [PURIPEIDO KADO]

En "convenience stores" (supermercados de 24 horas) se venden las tarjetas prepago, tanto para llamadas nacionales como para llamadas internacionales. Las de llamadas internacionales llevan indicaciones en varios idiomas como el inglés, etc.

Basura [GOMI]

Clasificación y recogida de la basura [GOMI NO BUNBETSU TO SHUUSHUU]

La basura doméstica la recogen los municipios. El recojo de la basura se realiza en distintos días dependiendo del tipo de la basura: basura para quemar(moeru gomi), basura para no quemar(moenai gomi), latas(kan) y botellas(bin), basura reciclable, etc. Las reglas de recolección - días de recojo, clasificación de la basura, bolsas a utilizar para tirar la basura, cuándo, cómo y dónde tirar la basura, etc.- son distintas según cada muncipio. Procuren seguir estas reglas al tirar la basura.
Para mayores detalles, pregunten en la oficina municipal donde residen
Hay neumáticos y baterías de vehículos que no se recogen.
Pregunten cómo tirar estos artículos a las tiendas que los compraron o a la oficina municipal donde residen.

Lista de los municipios los cuales facilitan informaciones sobre clasificación y método de botar la basura

Desguace de automóviles (JIDOSHA NO HAISHA)

Al desechar automóviles, hay que entregarlos a las compañías designadas a desguace por la Legislación de reciclaje de automóviles. (Pueden buscar la información de compañías en la siguiente página web. Página web del Sistema del Reciclaje de Automoviles (japonés) http://www.jars.gr.jp. ) Habrá que depositar el gasto de reciclaje del automóvil.
Si usted mismo quiere desguazar el automóvil y recoger las piezas de automóviles, tenga en cuenta que necesitará obtener la licencia de desguaces determinada por la dicha legislación.

Tirar basura ilegalmente [FUHO TOKI]

Si tiran la basura de una manera ilegal en un lugar no permitido, puede causar mucho daño al medio ambiente y serán castigados gravemente por la ley. No tiren la basura ilegalmente.

Correos [YUBIN KYOKU]

Las oficinas de correos ofrecen no sólo servicios de correos como paquetes, impresos, correos urgentes, correos electrónicos, etc. sino también servicios financieros y de seguros como ahorros, remesas, transferencias, pagos de facturas de servicios públicos, etc. Los sellos y postales se pueden comprar también en las tiendas que tienen la señal. El horario es de 9:00 a 17:00 para servicios de correos y 9:00 a 16:00 para servicios de ahorros y seguros durante los días entre semanas. Esto dependerá según las oficinas.
Para abrir una cuenta, muestren la Tarjeta de Residencia y el sello personal y rellenen el formulario, que pueden conseguir en la misma oficina. Para mayores detalles, diríjanse a la oficina de correos más cercana.

Tarifa para correo normal nacional [KOKUNAI TSUJO YUBIN BUTSU NO RYOKIN](Correo Aéreo)

Tipo Peso Precio
Sobre Correos con formato reglamentario 25g 80 yenes
50g 90 yenes
Correos fuera de formato reglamentario 50g 120 yenes
de 50g a 4kg 140yenes -1.150 yenes
Mini Letter - 60 yenes
Tarjeta postal Tarjeta normal - 50 yenes
Tarjeta de ida y vuelta - 100 yenes
Nota : Formato reglamentario es un rectángulo de 14 a 23.5 cm de longitud y 9 a 12 cm de anchura, y el espesor es menos de 1 cm y el peso máximo es de 50 g.

Tarifa para correo normal internacional [KOKUSAI TSUJO YUBIN BUTSU NO RYOKIN]

  Zona I
Asia,Territorio exterior de los Estados Unidos(Isla Wake,Guam,Islas Mariana del Norte,Midway,Palau)
Zona II
América del Norte y Central, Oceanía,
Cercano y Medio Oriente, Europa,Indias Occidentales
Zona III
Africa, América del Sur
Cartas Correo de formato
reglamentario
hasta 25g 90yenes 110yenes 130yenes
hasta 50g 160yens 190yenes 230yenes
Correos fuera de
formato reglamentario
hasta 50g 220yenes 260yenes 300yenes
de 50g a 2kg 330 - 2,150yenes 400 - 3,410yenes 480 - 4,990yenes
Tarjeta postal Precio uniforme de 70 yenes para todos los países
Aerogram Precio uniforme de 90 yenes para todos los países
Tarjeta de felicitación menos de 25g 90 yenes 110 yenes 130 yenes
Pequeños
paquetes
(por avión) menos
de 50g 120 yenes 150 yenes 170 yenes
de 50g a 1kg,
por cada 50g
70 yenes más 90 yenes más 120yenes más
más de 1kg,
por cada 250g
175 yenes más 225 yenes más 300 yenes más

 Centro de Consultas para los Clientes Teléf:0120-5931-55
 (Días entre semana de 8:00am a 22:00pm/sábados, domingos y feriados de 9:00am a 22:00pm)

 Información sobre correos en inglés 03-5472-5851
 (Días entre semana de 8:00am a 22:00pm/sábados, domingos y feriados de 9:00am a 22:00pm)

Bancos [GINKO]

Ofrecen servicios de ahorro, remesa, transferencia y pago de facturas de los servicios públicos. Pueden recibir dinero del extranjero y también mandar dinero al extranjero. Para mayores detalles, pregunten en cada banco
Para abrir una cuenta, solicítenlo en la ventanilla llevando algun documento de identificación como pasaporte o Tarjeta de Residencia, y un sello personal (Hay bancos que no aceptan la firma. Compruébenlo antes de acudir al banco.) .Al abrir la cuenta, también se puede solicitar la tarjeta del cajero automático con la que pueden ingresar o retirar dinero y hacer transferencias en el cajero automático (ATM). Las ventanillas están abiertas de 9:00 a15:00. En cuanto al cajero automático cada banco tiene su horario. Comprueben antes de utilizarlo.

Para tener una mascota [DOBUTSU NO KAIKATA]

Para tener un perro, el dueño tiene que registrarlo en la oficina municipal donde reside (una vez en la vida del perro).
El perro tiene que vacunarse contra la hidrofobia una vez al año.
Para mayores detalles, pregunten a la oficina municipal donde residen.

Para consultar sobre el método de tener mascota en casa, mascotas extraviadas, etc. diríjanse al Centro Protector de Animales(DOBUTSU AIGO SIDO CENTER) (los que viven en la ciudad de Usunomiya diríjanse al Centro de Sanidad Pública(UTSUNOMIYASHI HOKENJYO)).